본 사이트의 자료나 글 인용 시에는 출처를 남겨주셔야 합니다.
본 사이트에 게재된 글은 통번역 공부를 위한것일뿐 내용에 대하여는 개인적인 주장이 아님을 알려드립니다.
통번역을 위하여 인용한 글이 저작권이 문제된다면 연락주시기 바랍니다. 바로 삭제하겠습니다.
본사이트는 XpressEngine을 이용하여 만들었습니다. 사용할수 있도록 해 주셔서 감사합니다.
-
순차통역은 연사의 발언이 끝나고 나서 통역사가 통역을 하는 방식, 즉 '순차적으로' 통역하는 방법으로 세미나, 강연회, 정상회담, 기자회견 등과 같이 정확성이 요구되는 실무회의에서 많이 사용됩니다. 순차 통역은 연사가 위치한 연단이나 회의 테이블에 동석한 통역사가 연설을 들으며 그 내용을 기록한 후 연사의 발언이 끝나면 통역사가 일인칭으로 직접 통역합니다
-
동시통역은 두 명의 국제회의 통역사들이 통역부스(booth)에서 헤드폰을 끼고 연사의 발언을 들으면서 동시에 다른 언어로 통역하는 방식을 말합니다. 동시통역은 연사의 발언과 동시에 통역이 이루어지므로 시간효율을 극대화 할 수 있는 장점이 있습니다.따라서 동시통역은 대규모 국제회의, 심포지엄, 세미나, 워크숍 등에서 많이 사용됩니다.
-
번역은 정치, 경제, 문화, 예술, 과학기술 등 모든 분야의 전문 서류를 관련 전공학과 교수진으로부터 전문용어 자문을 받아 번역하며, 중요한 계약서 등을 신속 정확하게 번역하고 있습니다. 또한 각종 홈페이지 제작이나 기업체의 홍보 및 영상자료를 번역과 학술 논문, 교육자료, 서적 등의 번역 서비스를 제공하고 있습니다.




